top of page
WhatsApp Image 2020-08-12 at 19.19.08.jp
  • YouTube
  • aptrad_edited
  • proz

 

QUEM EU SOU

Tradutora desde 2003 e Biomédica em formação.

SOBRE MIM

Estudei Letras Inglês-Português. Realizei estágio nas Editora Artmed e Síntese, onde já atuava como tradutora. Logo após, trabalhei durante anos como tradutora freelancer para o Hospital GHC, traduzindo ensaios clínicos de medicamentos antirretrovirais. Fui tradutora interna na Weight Watchers Brasil e, depois, no Grupo GEN, traduzindo diversos livros da área de saúde e implementado CAT tools. Tornei-me MEI e retomei os trabalhos freelancer, traduzindo Manuais Automotivos, Manuais de Soluções Subterrâneas, Dispositivos Médicos, Ensaios Clínicos, textos de E-commerce e Publicidade, entre outros para as mais renomadas empresas do mundo. Atualmente, sou nível C1 em alemão, estudo Biomedicina e traduzo majoritariamente prontuários médicos do alemão e do português para o inglês.

eu_cartão.png

Natália Lucas 

TRADUTORA INGLÊS/ALEMÃO> PORTUGUÊS/INGLÊS 

Telephone:

+55(021) 998843212

E-mail:

nataliaufrgs@yahoo.com.br 

Associada APTRAD

EDUCATION
FORMAÇÃO
2001-2008

Graduação em Letras

FACULDADES PORTO-ALEGRENSES

Especialização em português e inglês.

2009-2010

Pós-graduação em Tradução

UNIVERSIDADE GAMA FILHO

Tradução do inglês para português.

2011-2012

MBA em Publishing Management

FUNDAÇÃO GETÚLIO VARGAS

Gestão de todos os processos envolvidos na produção do livro.  

2022-2026

Graduação em Biomedicina

IBMR – INSTITUTO BRASILEIRO DE MEDICINA DE REABILITAÇÃO

CLIENTES
CLIENTS
vocalink.jpg
translated.png
travod.jpg
Translation-Back-Office_300x300_CD.png
TLD.jpg
vigilantes-do-peso-logo.jpg
baluarte.jpg
ghc.jpg
logo-grupo-gen.jpg
revinter_logo.jpg
artmed.jpg
Iphan.jpg
220px-Sistema_Globo_de_Rádio_wordmark.pn
eneva.jpg
fiocruz.jpg
bienal do mercosul.png
fenix_logo.jpg
maersk logo.jpg
FERRAMENTAS DE TRADUÇÃO
CAT TOOLS

SDL Studio 2017 & 2014

Trados 7.0 & 9.0 (Studio and Passolo)

Subtitle Workshop & Subtitle Edit

MemoQ

Wordfast Pro

Xbench

CURSOS
COURSES
CIÊNCIAS DA VIDA
  • Ebola: conhecimento básico para profissionais da área da saúde na University of Amsterdam e University of Utrecht

  • Fitoterapia na University of Minnesota

  • Introdução ao coronavírus e COVID-19 para tradutores e intérpretes

  • Interpretação em consultas clínicas (inglês para português brasileiro) no Tradusa/2016

  • Minicurso de Neuroanatomia no Tradusa/2016

MARKETING E TI
  • Marketing Digital na USP

  • Windows, Word, Excel, Access, PowerPoint e Internet Explorer

ESCRITA CRIATIVA
  • África: literatura e história na FAPA 

  • Literatura inglesa e cinema no PPG Letras/UFRGS 

  • Produção narrativa na FAPA 

  • Tradução poética no PPG Letras UFRGS 

  • Escrita na UFRGS 

CONTACT
bottom of page